-
1 ablactation
[ˌæblək'teɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: отнятие от груди ребёнка, прекращение кормления грудью2) Медицина: аблактация, отлучение от груди, отлучение ребёнка от груди, отнятие от груди (ребёнка), отнятие ребёнка от груди, прекращение секреции молока, прекращение грудного вскармливания3) Сельское хозяйство: отъём (от матки)4) Физиология: отсутствие лактации, отсутствие секреции молока5) Садоводство: аблактировка, прививка сближением6) Макаров: аблактация (отсутствие секреции молока), аблактировка (способ прививки растений) -
2 wean
[wiːn]1) Общая лексика: маленький ребёнок, отвлекать (от чего-л. - from), отвыкать, отлучать, отлучать от матери (телёнка), отнимать от груди, отучать, отнимать (от груди), (from, of) отучать (от чего-л.; тж. wean away)2) Медицина: отлучать от груди, отлучать ребёнка от груди3) Диалект: младенец4) Сельское хозяйство: отбивать, отлучать от матки, отлучать (от матки)5) Шотландский язык: ребёнок6) Макаров: отсаживать, отлучать (детёныша), отнимать от груди (ребёнка)7) Собаководство: отлучать щенка от матери -
3 child
[ʧaɪld]сущ.; мн. children1) ребёнок; дитяabused / mistreated child — ребёнок, с которым плохо, жестоко обращаются
bright / intelligent child — способный / сообразительный / смышлёный ребёнок
disciplined / obedient / well-behaved child — послушный / дисциплинированный ребёнок
dull / slow child — слабоумный / недоразвитый ребёнок
mischievous child — озорной / непослушный ребёнок
neglected child — ребёнок, которому уделяют мало внимания; заброшенный ребёнок
recalcitrant / stubborn child — упрямый, непослушный ребёнок
retarded child — ребёнок, отстающий в развитии
self-willed / wilful / wayward child — своевольный ребёнок
sensitive child — чувствительный / впечатлительный ребёнок
toilet-trained child — ребёнок, приученный к горшку
underprivileged child — ребёнок, права которого ущемлены
to beget / conceive a child — зачать ребёнка
to bring up / raise / rear a child — воспитывать ребёнка, растить ребёнка
to bear / carry a child — вынашивать ребёнка
to give birth to child / have a child — родить ребёнка
to indulge / pamper / spoil a child — баловать ребёнка
- child benefitA mother carries a child for nine months. — Мать вынашивает ребёнка девять месяцев.
Syn:2) ребёнок ( по отношению к своим родителям); чадо; сын или дочьlegitimate child — ребёнок, рождённый в браке
to marry off a child — выдать замуж или женить ребёнка
3) уст. отпрыск, потомокSyn:4) детище, плоды трудовSyn:5) неодобр.; шутл. несерьёзный, незрелый человек••the child unborn — ирон. невинный младенец
-
4 breast
1. n грудьbreast beam — упор для груди; буферный брус
breast fed infant — ребенок, вскармливаемый грудью
2. n источник питания3. n молочная, грудная железа4. n верхняя передняя часть одежды, грудь5. n ист. кираса, часть лат, прикрывающая грудь6. n совесть, душа7. n стр. часть стены от подоконника до пола8. n стр. нижняя часть балки9. n стр. горн. грудь забоя10. v стать грудью против; бороться; противиться, восставать11. v взбираться12. v преодолевать13. v идти рядом, бок о бокСинонимический ряд:1. being (noun) being; character; conscience; feelings; mind; psyche2. chest (noun) chest; pectoral area; thorax; torso3. heart (noun) bosom; heart; soul4. woman's breast (noun) bust; mammary glands; nipples; woman's breast -
5 cuddle a baby in arms
1) Общая лексика: прижать ребёнка к груди, прижать ребёнка к себе2) Макаров: прижать ребёнка к груди, прижать ребёнка к себе -
6 эмчек
1. женская грудь;эмчектин түймөсү сосок (женской груди);эмчектеги бала грудной ребёнок;эмчектен чыгар- отнять (ребёнка) от груди;эмчектен чыккан бала ребёнок, отнятый от груди;бала ыйлабай, эмчек кайда? погов. дитя не плачет, мать не разумеет (букв. если дитя не плачет, где грудь?);эмчек чыгып калыптыр или эмчек чоңоюп калыптыр (о девушке) у неё уже груди округлились (выставлять грудь для киргизской девушки, женщины считается неприличным);эмчеги иттин башындай болуп калыптыр (о девушке) груди у неё стали с собачью голову (подозрительно: она, видимо, уже не девушка);эр алат деп коркоюнбу, эмчек чыгат деп коркоюнбу? погов. (говорит девушка) бояться ли мне того, что муж возьмёт, бояться ли того, что у меня груди вспухнут (от этого никуда не денешься) ? как ни вертись, а делать (или согласиться) придётся;таш эмчегин жумшаткан, өзүнүн көз ачкандагы көргөн баласы первый её ребёнок, который сделал мягкими её твёрдые груди;эмчегимдин сүтү урсун! (тебя, его) накажет молоко моей груди! (материнское проклятие);2. перен. шип (подковы);бээмчек (бээ эмчек)1) название болотного луковичного растения;бээмчек казып жедик мы копали и ели бээмчек;2) дикая малина. -
7 weaning
1) Общая лексика: отнятие2) Медицина: отлучение от груди, отлучение ребёнка от груди3) Сельское хозяйство: отбивка, отнятие от груди, отъём4) Психология: отнятие ребёнка от груди -
8 wean
мед.гл. отнимать от груди; отучать; отлучать* * *отлучать ребёнка от груди, отлучать от груди, отнимать( ребёнка) от груди -
9 ablactation
мед.сущ. аблактация* * *отлучение ребёнка от груди, отлучение от груди, отнятие( ребёнка) от груди -
10 weaning
отлучение ребёнка от груди, отлучение от груди, отнятие( ребёнка) от груди -
11 чöвтöм
(и. д. от чöвтны) 1) снятие чего-л. (с себя) 2) раздевание кого-л.; шогалicьöс \чöвтöм раздевание больного 3) отнимание (от груди); кага \чöвтöм отнимание ребёнка (от груди) 4) перен. снятие (с работы), освобождение (от должности) □ сев. чöлтöм--------(прич. от чöвтны) 1) снятый, скинутый (с себя); \чöвтöм куртка снятая [с себя] куртка 2) раздетый 3) отнятый (от груди); \чöвтöм кага а) раздетый кем-л. ребёнок; б) отнятый [от груди] ребёнок 4) налитый; наложенный; \чöвтöм каша наложенная (в чашку) каша 5) скинутый, выкинутый (во время беременности); \чöвтöм кынöм спровоцированный выкидыш 6) перен. снятый (с работы); освобождённый (от должности) □ сев. чöлтöм -
12 latte
m1) молокоsucchiare qc col latte materno перен. — впитать что-либо с молоком материlatte intero / sincero / scremato / spannato — цельное / снятое / обезжиренное молокоlatte fresco — свежее / парное молокоlatte impazzato — свернувшееся молоко (во время кипячения)latte concentrato / condensato — сгущённое молоко, сгущёнка разг.latte umanizzato / maternizzato — (наполовину) обезжиренное молокоcaffè e latte — кофе с молокомacqua di latte — пахтанье, сывороткаindustria del latte — молочная промышленностьdare il latte — кормить грудьюpassare a mezzo latte — перевести( ребёнка) на смешанное питаниеprendere / avere un mezzo latte — подкармливать( ребёнка) с помощью кормилицы2) бот. (млечный) сок3) (смесь, похожая на) молокоlatte di cocco — кокосовое молоко; кокосовый сок4)••latte di gallina — 1) гоголь-моголь 2) птичье молокоaffogare nel latte e miele — 1) как сыр в масле кататься 2) быть избалованнымha il latte sulle labbra / alla bocca / sui denti; ha ancora la bocca che sa di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло(tutto) latte e sangue / e rose — кровь с молоком...da far venire il latte alle ginocchia / ai gomiti разг. — уши вянут -
13 latte
latte m 1) молоко latte materno — материнское молоко succhiare qc col latte materno fig — впитать что-л с молоком матери latte intero [scremato, spannato] — цельное [снятое, обезжиренное] молоко latte fresco — свежее <парное> молоко latte in polvere — порошковое молоко latte secco — сухое молоко primo latte — молозиво latte cagliato — кислое молоко latte impazzato — свернувшееся молоко (во время кипячения) latte rappreso — свернувшееся молоко; простокваша latte concentratoil latte (al bambino) — отнимать( ребёнка) от груди le è andato via il latte — у неё пропало молоко passare a mezzo latte — перевести( ребёнка) на смешанное питание prendereun mezzo latte — подкармливать( ребёнка) с помощью кормилицы 2) bot (млечный) сок 3) (смесь, похожая на) молоко latte di cocco — кокосовое молоко; кокосовый сок 4): latte di pesce — молоки pesce di latte — рыба-самец¤ latte di gallina а) гоголь-моголь б) fig птичье молоко affogare nel latte e miele а) как сыр в масле кататься б) быть избалованным ha il latte sulle labbra, ha ancora la bocca che sa di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло (tutto) latte e sangue -
14 atšķirt bērnu no krūts
гл.общ. отнимать ребёнка от груди, отнять ребёнка от груди -
15 nošķirt bērnu no krūts
общ. отнимать ребёнка от груди, отнять ребёнка от груди -
16 šķirt bērnu no krūts
гл.общ. отнимать ребёнка от груди, отнять ребёнка от груди -
17 abmenmen
j-m die Maske abmenmen срыва́ть ма́ску, сорва́ть ма́ску (с кого́-л.), разоблача́ть (кого-л.)j-m die Larve abmenmen срыва́ть ма́ску, сорва́ть ма́ску (с кого́-л.), разоблача́ть (кого-л.)die Sahne von der Milh abmenmen снима́ть сли́вки с молока́, снять сли́вки с молока́die Speisen abmenmen убира́ть ку́шанья со стола́; убра́ть еду́ со стола́; убра́ть стол; убра́ть со стола́den Hörer abmenmen снима́ть телефо́нную тру́бку, снима́ть тру́бку, снять телефо́нную тру́бкуden Hörer vom Telefon abmenmen снима́ть телефо́нную тру́бку, снима́ть тру́бку, снять телефо́нную тру́бкуden Verband abmenmen снима́ть повя́зкуKarten abmenmen снима́ть ка́рты (в игре́)abmenmen (тж. мед.) отнима́ть, отреза́ть; ампути́роватьden Bart abmenmen сбрить бо́родуabmenmen отнима́ть, отбира́тьein Kind abmenmen (тж. мед.) отнима́ть ребё́нка от груди́ein Kind von der Brust abmenmen (тж. мед.) отнима́ть ребё́нка от груди́er nahm mir für die Arbeit zehn Mark ab разг. он взял с меня́ за рабо́ту де́сять ма́рокabmenmen освобожда́ть, освободи́ть (от чего́-л.); де́лать за друго́го (что-л.)ich nahm ihm die schwerste Arbeit ab са́мое тру́дное я взял на себя́, от са́мого тру́дного я его́ освободи́лsie nahm ihm diesen Weg ab она́ сходи́ла туда́ за него́j-m eine Verantwortung abmenmen освободи́ть (кого-л.) от отве́тственности (взяв её на себя́)abmenmen в разн. знач. принима́тьdem Boten den Brief abmenmen приня́ть письмо́ от на́рочного, приня́ть письмо́ у курье́раeinen Neubau abmenmen принима́ть но́вое зда́ние, осуществля́ть приё́мку но́вого зда́нияdie Parade abmenmen принима́ть пара́дj-m einen Eid abmenmen приводи́ть к прися́ге, привести́ к прися́ге (кого-л.)j-m ein Versprechen abmenmen брать обеща́ние, взять обеща́ние (с кого́-л.)abmenmen покупа́ть; брать; принима́ть (това́р)abmenmen разг. принима́ть за чи́стую моне́ту; ве́рить (чему́-л.)das nimmt dir keiner ab никто́ тебе́ не пове́рить, что э́то пра́вдаdiese Geschichte nimmt dir keiner ab никто́ тебе́ не пове́рить, что э́то пра́вдаabmenmen снима́ть, переводи́ть, копи́ровать (рису́нок); фотографи́ровать (кого-л.), де́лать портре́т (с кого́-л.)Fingerabdrükke abmenmen брать отпеча́тки па́льцев, снять отпеча́тки па́льцев, снима́ть отпеча́тки па́льцевMaschen abmenmen спуска́ть пе́тли, убавля́ть пе́тли (при вяза́нии)die Geschwulst nimmt ab (мед.) о́пухоль опада́етder Lebensstandard nimmt ab у́ровень жи́зни понижа́етсяder Mond nimmt ab луна́ убыва́ет; луна́ на уще́рбеdie Tage nehmen ab дни стано́вятся коро́чеabmenmen худе́ть, теря́ть в ве́сеum zehn Kilo abmenmen похуде́ть на де́сять кило́zehn Kilo abmenmen похуде́ть на де́сять кило́ -
18 күкрәк
сущ.1) грудь, грудна́я кле́тка || грудно́йсм. тж. түшкиң күкрәк — широ́кая грудь
күкрәк белән каплау — заслони́ть гру́дью
күкрәккә кысып кочаклау — обня́ть, прижа́в к груди́
күкрәк чәнчү — коло́ть в груди́
күкрәк мускуллары — грудны́е мы́шцы
күкрәк йөзгече — грудно́й плавни́к
2) грудь ( верхняя передняя часть одежды) || нагру́дныйкүкрәк тулы орденнар һәм медальләр — вся грудь в ордена́х и меда́лях
күкрәк кесәсе — нагру́дный карма́н
күкрәккә тага торган билге — нагру́дный знак
3) грудь, бюст ( у женщин) || грудно́йкүкрәк сөте — грудно́е (матери́нское) молоко́
күкрәк баласы — грудно́й ребёнок
баланы күкрәктән аеру — отня́ть ребёнка от груди́
•- күкрәк авыруы
- күкрәк бакасы
- күкрәк бизе авыруы
- күкрәк зәхмәте
- күкрәк хасталыгы
- күкрәк куышлыгы
- күкрәк читлеге
- күкрәк сөяге
- күкрәк челтәре
- күкрәкне кысу••күкрәк киереп (тутырып) — по́лной гру́дью (дыша́ть)
күкрәк көче белән табу — добыва́ть/добы́ть свои́м горбо́м (что-л.)
күкрәк сугып (күкрәккә суга-суга) — стуча́ (кулако́м) себя́ в грудь
- күкрәк биреп каршы торукүкрәк тавышы (күкрәктән чыккан тавыш) — грудно́й го́лос
- күкрәк киереп каршы тору
- күкрәк киерү
- күкрәк киереп йөрү -
19 Brust
1. грудьBrust an Brust — плечо́м к плечу́
sie sank an sé ine Brust — она́ упа́ла в его́ объя́тия
2. бюст, грудь ( женская)ein Kind von der Brust né hmen* — отня́ть ребё́нка от груди́3. тк. sg груди́нка4. тк. sg см. Brustschwimmen◇ er ist schwach auf der Brust разг.1) у него́ сла́бые лё́гкие2) шутл. у него́ карма́нная чахо́тка (уст.); он без де́негsich an die Brust schlá gen* — бить себя́ в грудь, ка́ятьсяes auf der Brust há ben разг. — страда́ть оды́шкой
sich in die Brust wé rfen* — приня́ть го́рдый [самодово́льный] вид; хорохо́ритьсяein Glas Bier zur Brust né hmen* фам. — пропусти́ть стака́нчик пи́ва -
20 чӧвтчӧдны
перех. понуд.1) отнять ( от груди);куканьӧс мам дінысь чӧвтчӧдны — отнять телёнка от коровыкагаӧс чӧвтчӧдны нёнясьӧмысь — отнять ребёнка от груди;
См. также в других словарях:
УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Грудной ребёнок — ребёнок до конца первого года жизни. С момента рождения и перерезки пупочного канатика у ребёнка прекращается непосредственная связь с организмом матери, и он вступает в свой первый период жизни период новорождённости (см. Новорождённый… … Большая советская энциклопедия
Система докорма у груди — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Отмена от груди психологическая — в психоанализе 1. процесс постепенного ослабления и в конечном счёте прекращения психологической зависимости ребёнка от родителей; 2. в более широком смысле – постепенное достижение клиентом психологической независимости от психотерапевта,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Естественное родительство — Это статья о неакадемическом направлении исследований. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы это было ясно как из её первых предложений, так и из последующего текста. Подробности в статье и на странице обсуждения … Википедия
ВСКАРМЛИВАНИЕ ГРУДНОЕ — мед. Грудное вскармливание (ГВ) кормление молоком матери при непосредственном прикладывании ребёнка к груди. Частота. В России до возраста 4 мес на ГВ находится 20 28% детей, к 6 мес 17 20% и меньше. Физиологические аспекты • Сосание рефлекторное … Справочник по болезням
Гипогалактия — МКБ 10 O92.492.4 Гипогалактия снижение функций молочных желез, которое может проявляться в нарушении процессов лактопоэза, лактогенеза или молокоотдачи, а также в сокращении лактации по времени (менее 5 месяцев). Недостаточная лактация… … Википедия
Мастит — МКБ 10 N61.61. МКБ 9 611.0611.0 DiseasesDB … Википедия
Грудница — Мастит (греч. mastós сосок, грудь), грудница воспаление молочной железы. У женщин, главным образом первородящих, наблюдается в период кормления ребёнка, однако может развиться и перед родами, а также вне зависимости от беременности и родов, реже… … Википедия
Кесарево сечение — (лат. caesarea «королевский» и sectio «разрез») проведение родов с помощью полостной операции, при которой новорождённый извлекается через разрез брюшной стенки матки. Содержание 1 Из глубины веков 2 Показания … Википедия
Гипогалактия — (от Гипо... и греч. gala, род. падеж galaktos молоко) недостаточное выделение молока молочной железой. Различают первичную и вторичную Г. Первичная, или ранняя, Г. встречается редко и выявляется сразу после родов; бывает обычно у… … Большая советская энциклопедия